Система моды стр.29
- это одновременно и институция («язык») на уровне одежды и акт («речь») на уровне языковой деятельности. Этот парадоксальный статус играет важную роль: на нем будет строиться весь структурный анализ одежды-описания.
2. СМЫСЛОВОЕ ОТНОШЕНИЕ
Для праздничного обеда в Довиле1 : уютная кофточка-безрукавка.
I. ОБЛАСТИ СОПУТСТВУЮЩИХ ВАРИАЦИЙ, ИЛИ КОММУТАТИВНЫЕ КЛАССЫ
2Л. Коммутация
Одежда-описание ставит нас перед лицом бесконечной коммуникации, ни единицы, ни функции которой нам неизвестны, поскольку ее структура хоть и носит словесный характер, но не совпадает в точности со структурой языка2. Как же структурировать эту коммуникацию? Лингвистика предлагает нам модель действий, которую мы и постараемся использовать, -коммутации. Пусть дана некоторая структура в целом. Прием коммутацию заключается в том, чтобы искусственно варьировать один из терминов3 этой структуры и наблюдать за тем, вызывает ли такая вариация изменения в понимании или употреблении данной структуры; с одной стороны, можно рассчитывать, что путем такого постепенного приближения мы выделим мельчайшие элементы субстанции, обусловливающие изменение в понимании или употреблении, то есть определим эти элементы как структурные единицы; а с другой стороны, наблюдая за варьирующимися одновременно единицами, можно составить общий перечень сопутствующих вариаций, а тем самым и 1 Морской курорт в Нормандии. - Прим. перев.
о
См. выше, 1, 1.
з
Следует напомнить замечание Соссюра : «Как только вместо «слово» мы говорим «термин», возникает и понятие о системе» (См.: R.Godel, Les Sources manuscrites du cours de linguistique generale de F. de Saussure, Geneve, Droz, Paris, Minard, 1957, p. 90, 220).
выделить в рамках данной структуры некоторое количество коммутативных классов.
2.2. Коммутативные классы: одежда и внешний мир
Модный журнал значительно облегчает коммутацию, так как в некоторых особо примечательных случаях открыто производит ее сам. Если, например, в нем говорится, что этот длинный кардиган
- скромный (без подкладки) или забавный (двусторонний), - то сразу видно, что перед нами две сопутствующих вариации: вариация в одежде (от отсутствия подкладки к двусторонности) вызывает вариацию в характере (скромный превращается в забавный), и обратно, вариация в характере обязательно ведет к вариации в одежде. Собрав вместе все высказывания, манифестирующие такую структуру, приходится признать существование (на уровне одежды-описания) двух больших коммутативных классов: в один из них включаются все черты одежды, а в другой все черты характера (скромный, забавный и т.д.) или обстоятельства (для вечера, для уик-энда, для шопинга и т.д.). С одной стороны - формы, материалы, цвета, с другой - ситуации, занятия, состояния, настроения; или, еще проще, с одной стороны одежда, с другой - внешний мир. Но это еще не все. Если, оставив в стороне рассмотрение этих особо примечательных случаев, обратиться к простым высказываниям, на первый взгляд лишенным такой двойной сопутствующей вариации, мы и в них очень часто встретим термины, происходящие из тех же двух коммутативных классов (одежды и внешнего мира) и эксплицитно выражаемые языком. Если журнал говорит, что набивные ткани побеждают на скачках, то можно самостоятельно совершить коммутацию и, опираясь на другие высказывания из нашего корпуса, отметить, например, что замена набивных тканей на одноцветные влечет за собой (в других высказываниях) замену скачек на приемы на открытом воздухе, то есть вариация в одежде неизбежно сопровождается вариацией во внешнем мире и наоборот1. Эти два коммутативных класса - внешний мир и одежда - покрывают собой множество высказываний Моды, все те, где журнал 1 Разумеется, если только журнал сам эксплицитно не нейтрализует вариации во внешнем мире («свитер для города и деревни») или же в одежде («для летних вечерних платьев - муслин или тафта*); см. ниже, 11, III и 14, II.