Русский традиционный костюм стр.8
Устойчивость основных типов одежды, их вариативность внутри комплексов, включение в костюм заимствованных предметов одежды, воздействие европейской моды на народный костюм — все это нашло свое отражение в лексике. Фонд терминов народной одежды огромен и чрезвычайно разнообразен. Так, например, только на территории Сибири А. А. Лебедевой было зафиксировано 152 термина для обозначения верхней одежды, 85 — для обозначения обуви, 127 — для женских и мужских головных уборов. Среди терминов, применявшихся для обозначения того или иного предмета одежды, можно выделить термины, общие для всей территории его бытования, это рубаха, сарафан, юбка, понёва, кокошник, повязка, платок, косынка, повойник, порты, шуба, полушубок, армяк, тулуп, сапоги, лапти и т. д., но одновременно существуют термины для обозначения фактически всех возможных вариантов того или иного предмета одежды. Так, сарафан, в зависимости от покроя, материала, цвета, происхождения, назывался по-разному: штофник, бархатник, пестрядинник, маренник, набивник, клинник, саян, костыч, ферязь, кундыш... Женская и мужская обувь в зависимости от материала, кроя, назначения, места бытования тоже называлась по-разному: сапоги, бахилы, бутылы, коты, башмаки, черки, чирки, боторы, каныши, ичеги, уледи, упаки, поршни, неговани, скуты, обутки и т. д. Женские рубахи, при господстве основного термина «рубаха», могли называться в зависимости от местности стануш-кой, воротушкой, чехликом, долгорукавкой, проходни-цей... Следует также отметить, что одним термином часто обозначалось несколько предметов или, наоборот, один и тот же предмет в разных районах России имел и разные названия. Так, шубкой называли верхнюю меховую одежду, сарафан, короткую теплую кофту с рукавами и душегрею. В то же время короткая женская одежда на лямках назвалась душегрея, коротена, коротенька, перо, шубка.
Предметы одежды европейского типа, вещи, заимствованные у соседей, входили в народный быт вместе со своим названием. Правда, на русской почве оно часто получало несколько иное звучание: верхняя одежда европейского типа спензель у русских получила название «пендель», «пенделюшка», теплое пальто модного покроя дипломат стало «тепломатом», пиджак — «спинжаком», «пенжаком» и т. д.
Таким образом, русский традиционный костюм, известный нам по памятникам XVIII — первой четверти XX века, представляет собой довольно своеобразное явление народной культуры. В нем, естественно, преобладают черты, возникшие на местной русской почве, восходящие к быту Древней Руси, но заимствование из костюма соседних народов и западноевропейского костюма, произошедшие на протяжении веков, заметно преобразили его. При этом характерной особенностью русского традиционного костюма остается удивительное многообразие вариантов одежды в зависимости от возрастного, социального фактора, специфики местной ситуации при сравнительной устойчивости основных комплексов.
В Энциклопедии русского традиционного костюма сделана попытка показать русский народный костюм во всем его богатстве и разнообразии. В нее включены все основные типы одежды под теми названиями, что были приняты на территории их бытования. Их локальные варианты вошли в текст не полностью: нам не всегда доступны источники, где подробно описываются предметы, обозначенные тем или иным местным термином, да и объем энциклопедии ограничен.